日超商禁止外國客買包子只說「這個」 網傻眼:就不懂日文還用日文寫

到國外觀光的時候,大多都會先學一點簡單的字詞,到了當地或許就能派上用場,不過日本大阪有間LAWSON超商的包子機被發現上頭貼著紙條,要求外國客人買包子的時候別只說「這個」,而是要說「請給我肉包」,照片放到網路上後很快就掀起熱議。

這張告示就貼在包子機上,敬告外國顧客,別用手指著包子,只說「這個」,應該要說出完整句子「請給我包子」,原po@kennkenn123456看見後有點傻眼,認為沒必要加上外國人這個詞,而且既然是要給外國客人的告示,那就應該要用英文寫才對。

照片發出後,許多網友看了都覺得莫名其妙,認為有歧視之嫌:「即便不是外國人,看了也感到不舒服」、「怎麼會覺得不懂日文的人會看得懂告示,這不是很奇怪嗎?我覺得店員還是先去學英文吧」、「如果要為有語言障礙的外國人寫告示,那為什麼要用日語、用漢字寫呢?」

也有人想出解套方式,「如果說香菸可以編號,那麼包子也應該要編號」、「回到日本後,我常對那些不會說日語的人感到反感,但我在台灣的時候只會說『這個』, 如果禁止說『這個』,那就應該分配數字編號,讓每個人都能理解。」

有媒體實際詢問LAWSON超商,官方表示確實收到許多人的來訊詢問,店家會這樣做,是因為包子從外觀上很難分辨裡面到底包什麼餡,旁邊也沒有包裝或標示,很常發生吃了之後才發現買錯的情況,加上該分店有許多外國顧客,所以才會這樣做,官方坦言那張告示已經撤下,因為語意表達不清,讓很多人感到不舒服,深感抱歉。

貼文串底下也有網友不斷回報,表示各家超商都搭上順風車……

7-11貼上告示,說「這個」是可以的喔~~~(好嗆XD)

全家則是將每種包子編號,還附上多簡體中文、韓文和英文告示,告訴外國客人,如果想買包子,可以告訴店員要購買的編號。

不過現在台灣有包子機的超商好像也越來越少了QAQ

via nlab.itmedia

關鍵字: 社會奇聞LAWSON超商歧視觀光客her

分享給朋友:

給本文來顆檸檬吧

最新留言

推薦閱讀

別只推臭豆腐、雞排!他問夜市必買小吃「地瓜球」高票當選  魚蛋緊追在後

別只推臭豆腐、雞排!他問夜市必買小吃「地瓜球」高票當選 魚蛋緊追在後

大家最近有去夜市嗎~每次到夜市都會看到琳瑯滿目的台灣小吃,一般來說提到前三大受歡迎的小吃,大家會不會覺得是雞排、珍奶、臭豆腐......

「@」不唸小老鼠跟at!他與老同事聊天意外聽到超詭異唸法:鍵盤上還真有

「@」不唸小老鼠跟at!他與老同事聊天意外聽到超詭異唸法:鍵盤上還真有

不管是寄信、使用社群媒體都常常會用到「@」這個符號,那大家平常是怎麼唸的呢?

軍中撿到無環飲料罐!少見外觀他當寶收藏 17年後曬出網驚嘆:可當傳家寶

軍中撿到無環飲料罐!少見外觀他當寶收藏 17年後曬出網驚嘆:可當傳家寶

大家有沒有覺得現在挺多人喜歡收集小廢物,而且越廢越讓人喜愛......

服務業遇奧客「心底冒出1句話」想解決對方 引網共鳴:真的不是惹不起餒

服務業遇奧客「心底冒出1句話」想解決對方 引網共鳴:真的不是惹不起餒

服務業的辛苦,就是在客源多、客源滿的狀況下服務千萬不能掉線,要不然就會遇到比較刁鑽的客人找麻煩,面對這些人大家心裡的OS應該都是差不多的XDDD

日女面試沒過「安慰心理積極小語」 網共感:只要沒逃避就業就好

日女面試沒過「安慰心理積極小語」 網共感:只要沒逃避就業就好

每當要面試新工作的時候,最害怕會遇到嚴厲、不友善的面試官,除了讓面試過程感到很有壓力之外,最重要的是想到以後要一起共事更痛苦!被面試刷下來感覺也不會那麼難受...

日男寫下一段話「給新鮮社會人建議」 引網共鳴:真的是這樣

日男寫下一段話「給新鮮社會人建議」 引網共鳴:真的是這樣

每個人的生活中都會有屬於自己的壓力,不管是在學校、職場,面對一個全新的環境就會有陌生的窒息感,萬一遇到和心態不佳、待人苛薄的人共事,多少心情都會受到影響!

想快速滅蟑「別用吸塵器」! 噴過殺蟲劑更是NO:容易壞掉

想快速滅蟑「別用吸塵器」! 噴過殺蟲劑更是NO:容易壞掉

酸酸們平常在家滅蟑的時候,會使用什麼方式滅蟑呢?

3歲兒說「想把自己的寶物裝進鞋盒」 等他入睡媽打開看...差點嚇暈

3歲兒說「想把自己的寶物裝進鞋盒」 等他入睡媽打開看...差點嚇暈

孩子們的天真可愛是讓做父母的最欣慰的,從小用各種益智玩具、遊戲激發他們對世界的好奇心,但孩子太過成熟還是會讓人不小心嚇到!